当ブログについて

サイボウズで実践しているベトナムオフショア開発に関する情報や、ベトナムに関する様々な情報をお届けしています。

Link

RSS

05スタッフの声(ベトナム語)

Tiếng nói nhân viên : 「Huỳnh Thị Thanh Triều」

Vào công ty năm 2007
Làm ở phòng phát triển, bộ phận phát triển
Tốt nghiệp ngành phát triển quốc tế, chuyên ngành điện tử viễn thông

photo

Lí do chọn Cybozu
Hai lí do chính khiến mình chọn Cybozu là văn hóa công ty và môi trường là việc

1. Văn hóa công ty
Cảm nhận ban đầu của mình về "văn hóa công ty" chỉ thông qua lần phỏng vấn vào làm việc ở công ty, nhưng mình đã có ấn tượng rất sâu sắc.

Lần phỏng vấn đầu tiên của mình được diễn ra ở phòng họp có tên là "Kyoto". Phòng họp được thiết kế theo kiến trúc Nhật Bản, với một bức thư pháp chữ "Tâm" được treo trên tường thật trang trọng. Điều này đã giúp cho mình có suy nghĩ tuy là công ty IT hiện đại nhưng Cybozu vẫn không quên giữ gìn bản sắc văn hóa dân tộc.

Lần phỏng vấn thứ hai của mình được thực hiện tại phòng họp "Tokyo". Bảng "Năm tinh thần của Cybozu" được treo trang trọng ở đây đã tạo cho mình ấn tượng về một công ty biết trân trọng những giá trị triết lý đạo đức.

Trên hết, tất cả những nhân viên của công ty mà mình gặp ở các cuộc phỏng vấn đều thật hiền lành, dễ chịu, giúp mình quên cả nỗi hồi hộp ban đầu để có thể nói chuyện một cách thật tự nhiên.

Những cảm nhận trên đã khiến mình cảm thấy thực sự muốn hòa nhập vào văn hóa của công ty và làm việc cùng với những đàn anh, đàn chị như vậy.

2. Môi trường làm việc
Khi đi tìm việc, ngoài yếu tố văn hóa công ty ra, mình cũng rất chú trọng đến yếu tố "môi trường làm việc". Khi gần tốt nghiệp, mình mang một mâu thuẫn lớn: vừa muốn có kinh nghiệm làm việc ở Nhật vì đã du học ở đây lâu, lại vừa muốn làm việc ở Việt Nam để được sống gần gia đình.

Ở Cybozu, mình có thể làm việc được cả hai nơi nên mình nghĩ đây là cơ hội tốt nhất để mình có thể phát huy được hiểu biết về cả văn hóa Nhật mà mình đã làm quen trong thời gian sống ở đây cũng như văn hóa Việt Nam mà mình đã lớn lên cùng.

Đó là hai lí do khiến mình chọn làm việc tại công ty Cybozu.

Công việc hiện tại
photoHiện tại mình làm ở nhóm quốc tế, thuộc bộ phận phát triển của công ty. Với cương vị là cầu nối giữa nhóm phát triển sản phẩm ở Việt Nam và nhóm phát triển sản phẩm ở Nhật Bản, công việc chính của mình là quản lý công việc phát triển ở Việt Nam.

Công việc của mình là truyền đạt những yêu cầu về phát triển sản phẩm từ bên Nhật và giải đáp những thắc mắc liên quan đến những yêu cầu đó từ phía Việt Nam. Ngoài ra, trong quá trình phát triển sản phẩm, khi gặp phải vấn đề nào đó thì mình cũng cùng với nhóm tìm cách giải quyết. Mặc dù hiểu khá rõ cả tiếng Việt lẫn tiếng Nhật, nhưng do làm việc cách xa nhau về mặt địa lý, nên đôi khi mình vẫn không hiểu được hết ý của anh chị em, phải trao đổi tới lui nhiều lần. Ngoài ra, khi truyền đạt những vấn đề khó nói thì mình cũng phải tìm cách nói như thế nào cho phù hợp để đối phương có thể dễ "nghe lọt lỗ tai" nhất.

Hiện tại mình đi qua đi lại khá thường xuyên giữa Việt Nam - Nhật Bản. Với sự trợ giúp của các sản phẩm tiện lợi do chính công ty mình phát triển như "Garoon 2", "Dezie", "Remote Service", mình hầu như không thấy sự khác biệt nào về môi trường làm việc ở hai nơi. Khi làm việc ở Nhật, mình truy cập vào các groupware "Garoon 2" hoặc "Dezie" ở Việt Nam và có thể trao đổi thông tin với các thành viên của nhóm Việt Nam. Ngược lại, khi đang ở Việt Nam thì mình cũng có thể truy cập vào "Garoon 2", "Dezie" ở Nhật để làm việc với các thành viên ở Nhật cũng như theo dõi tất cả những tin tức trong công ty.

Tuy mình vẫn còn nhiều điều chưa biết và vẫn phải trau dồi thêm rất nhiều mỗi ngày, nhưng công việc này giúp mình có thể gặp gỡ trao đổi thông tin với nhiều người và mình cảm thấy đây là một công việc rất thú vị.

Hướng đi sắp tới
Mình chỉ mới bắt đầu làm việc được một năm, nên vẫn đang trong giai đoạn học hỏi là chính. Mình sẽ cố gắng học cách làm việc của Nhật và rèn luyện các kỹ năng cần thiết trong thời gian ở Nhật. Sau khi đã "đủ lông đủ cánh", mình muốn quay về Việt Nam và cùng phát triển sản phẩm với các thành viên trong nhóm. Cách làm việc của mỗi nước là hoàn toàn khác nhau, nên mình sẽ chọn ra những điểm tốt mà cả hai bên cùng dễ chấp nhận để áp dụng vào công việc sau này.

Trong thời gian sắp đến, mình sẽ trau dồi thêm kỹ năng cho bản thân, và sẽ tổ chức những buổi học để chia sẻ những kinh nghiệm và tri thức đã học được với các thành viên trong nhóm.

Một ngày làm việc
7:00 ~ 7:40 Thức dậy→Ăn sáng→Đọc báo→Chuẩn bị→Rời khỏi nhà đến công ty
8:00 ~ 9:00 Họp buổi sáng; access vào "Garoon2" bên Nhật bằng "Remote access service", kiểm tra schedule, bulletin, message. Không quên khởi động Skype
9:00 ~ 10:00 Trình bày về project mới cùng với bạn đồng nghiệp từ Nhật sang cùng, thông dịch
10:00 ~ 11:45 Giải đáp thắc mắc. Đôi khi mượn máy từ team để test.
photo
11:45 ~ 12:45 Ăn trưa với các món ăn Việt Nam yêu thích
12:45 ~ 13:30 Giải đáp thắc mắc từ bên Nhật
13:30 ~ 14:00 Giải đáp thắc mắc của team members ở Việt Nam
14:00 ~ 16:00 Trao đổi nói chuyện với team members để biết tình hình của mọi người
16:00 ~ 17:00 Họp báo cáo tiến độ hàng tuần với các members ở Việt Nam và ở Nhật bằng Skype
17:00 ~ 17:30 Họp cuối ngày, kiểm tra những việc cần liên lạc và công việc sẽ làm cho ngày mai.
17:30 ~ 18:00 Chơi bóng bàn cùng với team members để vận động & thư giãn
18:00 ~ 19:00 Tiếp tục giải đáp thắc mắc, thu dọn, rời khỏi công ty
19:00 ~ 21:30 Ăn tối với team members. Beer 333 hôm nay ngon quá!
21:30 ~ Về nhà, nghỉ ngơi, kết thúc một ngày

05スタッフの声(ベトナム語) | 2006-05-30 17:51 | コメント(0) | トラックバック (0) |